当前位置:运程吧 >

民俗 >风土人情 >

莎士比亚十四行情诗精选(七十一)

莎士比亚十四行情诗精选(七十一)


  No longer mourn for me when I am dead.

莎士比亚十四行情诗精选(七十一)

Than you shall hear the surly sullen bell.

Give warning to the world that I am fled.

From this vile world with vilest worms to dwell:

Nay, if you read this line, remember not,

The hand that writ it, for I love you so,

That I in your sweet thoughts would be forgot,

If thinking on me then should make you woe.

O! if, I say, you look upon this verse,

When I perhaps compounded am with clay,

Do not so much as my poor name rehearse;

But let your love even with my life decay;

Lest the wise world should look into your moan,

And mock you with me after I am gone.

翻译:
  你会听到,我的丧锺沉郁敲响,

不要为我哭得比它,更为悲惨;

宣告,我已离开这邪恶的世界,

就要和最龌龊的蛆虫,去作伴;

我的挚友啊!若你再读这些诗,

千万不要想起这是,谁的手卷;

如果温情悼念,会导致你伤感,

我宁愿在你的记忆中,被忘淡;

切记!当我已零落成泥的时候,

如果你还在,翻阅我这些诗篇;

请别再提及我那,可怜的名字,

就让你的崇拜,伴随我到终点;

别让狡黠世人,看穿你的哀叹;

免得在我身后,把你当作笑谈。

推荐理由:这首十四行情诗精选(七十一)是莎士比亚笔下的Sonnet71《遗愿》,如果你是莎翁的忠实读者怎能错过呢?

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://yunchengba.com/minsu/fengtu/q7g21r.html
专题