当前位置:运程吧 >

民俗 >风土人情 >

最新版网络流行语英文神翻译

最新版网络流行语英文神翻译

我们生活在在这个网络发达、脑洞大开的年代,谁都不还会知道你无心的话在那一天就突然变成时下最热门的流行语。所以,在这个年代要出名是分分钟的事情,当然是出名的姿势有很多种,想要哪种就各凭本事了。好了话不多说,接下就随小编一起去看看2015年英语版的网络流行语吧。

最新版网络流行语英文神翻译

  1、此刻我的内心几乎是崩溃的。
  My heart is almost collapsed at the moment.
  中文释义:表达内心的无奈和崩溃,一种很无语的感情。
  来源:漫画家陈安妮的访谈。

2、怪我咯?
  My fault
  中文释义:难道怪我吗?表示不应该怪我的意思。
  来源:动漫/英雄联盟

3、然而并没有什么卵用。
  But it is of no damn use.
  中文释义:虽然厉害得不得了,但最后其实一点用都没有。
  来源:B站和暴漫。

4、睡你麻痹起来嗨!
  F**k off your sleep, rock up and let's have fun!
  中文释义:别再睡了,快起来耍!
  来源:微博短视频的字幕。

5、丑的人都睡了,帅的人还醒着。
  The ugly are asleep, while the handsome are awake.
  中文释义:此刻,凡是睡着了的人都很丑,凡是还醒着的人都帅出了新高度!
  来源:百度金馆长吧和微博段子手。

6、世界那么大,我想去看看。
  The world is so big, yet I owe it a visit.
  中文释义:世界好大,我想辞职去看。
  来源:一名河南女教师的辞职信。

7、你们城里人真会玩。
  You urban folks are really born to mock!
  中文释义:俺是乡村土小妞,你们城里人玩的真是让俺大开眼界。
  来源:狗仔跟拍事件。

9、你是猪吗?
  Are you a pig or something
  中文释义:这么简单的事情你都不会/做不会,你是笨猪吗?
  来源:《奔跑吧,兄弟》。

10、我们去旅行吧,我带着你,你带着钱,你一定要带着钱啊!
  Let’s go on atrip,you follow me and you take money, Most importantly, you definitely should take your money
  来源:据说,这句话是根据网上的一首原创小诗演绎而来的。一位上海的妈妈给正在上大学的孩子写了首诗,原诗是“春天来了,我们去旅游吧!我带着你,你带着钱,三亚也好,长江也罢,横穿唐古拉山口,暴走腾格里沙漠。让我们来一场说走就走的旅行!我带着你,你带着钱,哪怕是天涯,哪怕是海角!”高大上的诗意遇上“你一定要带着钱”的现实,不少网友读着读着就乐了。

11、我装作听不懂的样子
  sorry,I don’t understand
  2015年第一期的《金星秀》节目,金星面对失礼空姐的两面态度表示不满,上演了“我装作听不懂的样子,橙汁儿!”这一脍炙人口的经典演艺。后经王珞丹和张一山的“橙汁儿”金星模仿小咖秀视频“PK”大战,迅速传遍大江南北,一时间间“我装作听不懂的样子”爆红起来。

12、duang
  出自成龙首部鬼畜代表作《我的洗发水》,魔性的“duang!”加上摆头,成龙大哥的头发就像被加了特效,乌黑亮丽,堪称“男版郭碧婷”。比如,duang的一下,这篇文章就已经结束了。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://yunchengba.com/minsu/fengtu/21kvvy.html
专题